Home > Blogs & Events > Press Releases
November 30, -0001
(BOSTON) - Producing localized content has always required teams of people. Crowdsourced translation is one way to reach more markets and constituencies. To separate perception from reality, independent market research firm Common Sense Advisory test-drove 104 crowdsourced websites for its newest report, “Crowdsourced Translation: Best Practices for Implementation.” The research offers insight into the current state of implementation practices, detailed reviews of typical community translation projects, and an overview of the governance models most commonly applied.
“Crowdsourced translation is an enabler for globalization,” comments Rebecca Ray, Senior Analyst at Common Sense Advisory. “As more organizations use community translation across various industries, it will become a requested tool to support globalization. Implemented properly, crowdsourced translation allows organizations to create lasting and meaningful engagement with a larger segment of their customers and constituencies.
Geared toward buyers of translation and localization services, the 51-page report also covers:
An additional report for translation suppliers, “Trends in Crowdsourced Translation: What Every LSP Needs to Know,” answers these questions and more:
For additional information about Common Sense Advisory’s research, visit www.commonsenseadvisory.com.
About Common Sense Advisory
Common Sense Advisory, Inc. is an independent research and analysis firm specializing in the on- and offline operations driving business globalization, internationalization, localization, translation, and interpretation. Its research, consulting, and training help organizations improve the quality of their global business operations. For more information, visit: www.commonsenseadvisory.com or www.twitter.com/CSA_Research.
Tel: +1.978.275.0500
Email: media@csa-research.com
Access exclusive data, reports, and analysis that power smarter decisions across the global content industry.
Visit the platform