Buying Translation is Easy; Getting High-Quality Multilingual Output Is Not - CSA Research > Blogs & Events > CSA in the Media > Press Releases
X
11May

Buying Translation is Easy; Getting High-Quality Multilingual Output Is Not

| Return|

Everyone who buys translation and localization services wants the best quality, but the road to obtaining accurate and complete multilingual information is not always a smooth one. Market research firm Common Sense Advisory interviewed 28 companies that spend in excess of US$1 million on translation services annually. The firm’s report, “Eliminating Roadblocks to Translation Quality,” outlines buyers’ top challenges in meeting their multilingual output requirements, along with strategies to overcome these barriers.

“Customer complaints about translation quality stem from two major sources: the relationship with the vendor, or internal organizational issues,” comments Nataly Kelly, Senior Analyst at Common Sense Advisory. She adds, “Global businesses are spending millions of dollars on translation, and a single error can have many downstream impacts. This report shows buyers how to take the reins and directly address the issues that prevent them from receiving the best quality.”

The report, which is available to members of Common Sense Advisory’s research, includes:

  • The most common roadblocks to translation quality and strategies for overcoming these barriers and for alleviating quality-related pains
  • Some of the top annoyances buyers of translation services cite and how to avoid them
  • Suggestions and action steps for translation buyers for improving quality, whether the problems relate to communication with vendors, or internal corporate issues
  • Useful tools, including a sample “Dear Reviewer” letter that clearly outlines review requirements, as well as a Basic Localization Kit for Improving Translation Quality – a table that outlines six key components and their purposes

Eliminating Roadblocks to Translation Quality” continues Common Sense Advisory’s research and insight into the area of translation quality. More information is available at www.commonsenseadvisory.com.

Related

Localization Technology and Business Processes Expert Alison Toon Joins Common Sense Advisory’s Research Team as Senior Analyst

Ms. Toon has over 25 years of experience in the translation and localization industry with an emphas...

Read More >

Market for Outsourced Translation and Interpreting Services and Technology to Surpass US$34.7 Billion in 2013

(BOSTON, MA) – The global market for outsourced language services and technology will surpass US$34...

Read More >

Market for Outsourced Translation and Interpreting Services and Technology to Surpass US$40 Billion in 2016

Common Sense Advisory’s annual study of the language industry shows growth continues due to global ...

Read More >

Why Many International Businesses Are Not as Global As They Think

(Boston, MA) – Globally, businesses spend $31 billion a year on translation and localization servic...

Read More >

Related Blogs

  • The Global Enterprise Content Production Line

    In today's interconnected world, a global enterprise's success hinges on its ability to produce, refine, and deliver content across multiple languages and cultures. Imagine your content creation process as a sophisticated manufacturing production line...

    Read more

    Developers: Open Windows in Your Silo to Collaborate

    Partnering with localization teams to achieve internationalization compliance on time every time means working closely together - especially as your processes and theirs integrate (Gen)AI. Open an ongoing dialog with localization, testing, and design colleagues...

    Read more

    Breakfast Aisle Branding: Lessons in Differentiation

    For language service providers, finding the right way to stand out in a crowded marketplace is a lot like navigating the breakfast cereal aisle at your local grocery store. This aisle is a tapestry of colors, characters, flavors, and promises...

    Read more