Nov 29, 2011
(BOSTON and PARIS) – Information is power. The lack of information can leave people powerless. There are more than 2,000 languages spoken in Africa, but the majority of information is not available to people unless they speak one of the world’s few mega-languages, such as English, French, or Arabic. Now, a new study by independent market research Common Sense Advisory for Translators without Borders will explore the link between the availability of translated content and social issues that ste...
Nov 21, 2011
(Boston, MA) – Why should you care about machine translation (MT)? It’s simply a matter of numbers. There is far too much content being created and far too few translators or money to translate it all – or even a tiny fraction of it. Independent market research firm Common Sense Advisory contends that translation automation tools such as MT promise to increase the volume and accelerate the pace of words rendered into other languages.
Oct 07, 2011
(Boston, MA) – Ford, McDonald’s, Nestlé, and Pepsi each take a different approach to targeting the Spanish-speaking market online, but all have one thing in common. They offer content for Hispanics in Spanish as well as English. Not only do they provide Spanish for the U.S.; they provide it alongside an English version.
Aug 24, 2011
(Boston, MA) – Globally, businesses spend $31 billion a year on translation and localization services. But is paying for language services enough to build a global enterprise? Not according to new research from independent market research firm Common Sense Advisory, which found that establishing a link between globalization and shareholder value is more important than ever before.
May 31, 2011
(BOSTON, MA) – The global market for outsourced language services and technology will reach US$31.438 billion in 2011, according to a study by independent market research firm Common Sense Advisory. In its report, “Language Services Market 2011,” the firm details the findings of its comprehensive study, identifying 25,256 unique suppliers of translation and interpreting services across 152 countries.
Feb 28, 2011
(BOSTON) - Producing localized content has always required teams of people. Crowdsourced translation is one way to reach more markets and constituencies. To separate perception from reality, independent market research firm Common Sense Advisory test-drove 104 crowdsourced websites for its newest report, “Crowdsourced Translation: Best Practices for Implementation.” The research offers insight into the current state of implementation practices, detailed reviews of typical community translation...
Nov 15, 2010
(BOSTON, MA) – Global business depends heavily on the translation and localization services industry, which market research firm Common Sense Advisory estimates will generate US$26 billion in 2010. And, as globalization increases, more content is created in more languages than ever before. These two factors help to explain the findings of “Language Services Industry Compensation,” the latest report from Common Sense Advisory.
Jun 10, 2010
(Washington, DC) – They enable courts, hospitals, schools, and businesses throughout North America to convey messages to millions of people each day. Leaders of nations cannot communicate without them. Even athletes and celebrities need them to reach out to their fans. No, it isn’t Twitter, Facebook, the latest feature from Google, or even the newest iPhone. The communication tool in question? Human interpreters.
May 30, 2010
(BOSTON, MA) – The global market for language services will reach US$26 billion in 2010, according to a study by market research firm Common Sense Advisory. In its report, “Language Services Market 2010,” the firm details the findings of its comprehensive, six-month study, which identified 23,380 unique suppliers of translation and interpreting services across 149 countries. Topping the global list of language service companies is Hewlett-Packard's Application and Content Globalization (A...
May 24, 2010
(BOSTON, MA) – In both good economic times and bad, people responsible for translation and localization struggle to prove the value of what they do. In its latest research report, “Localization Return on Investment,” market research firm Common Sense Advisory details why companies need to take their analysis to a new level to highlight the benefits of adapting products and services to local markets in order to show the business value of localization.