Global Customer Experience Increasingly Comes Down to Content—But Not Just in English - CSA Research > Blogs & Events > CSA in the Media > Press Releases
X
28May

Global Customer Experience Increasingly Comes Down to Content—But Not Just in English

| Return|

(BOSTON) – May 28, 2015 -- How many languages do content marketers and global businesses need to reach the maximum potential number of customers online? The addressable online economic potential amounts to US$54.9 trillion, but English only gives you access to 36.5% of that total.

According to independent market research firm Common Sense Advisory’s 2015 findings, it takes a minimum of 11 additional languages, including German and Japanese, to get access 88.7% of the total online gross domestic product (GDP). Global brands aiming for 95% need 21 languages, 35 for 98%, and 48 for 99%.  Figures are given for online population by language as well and online GDP

"Customer experience increasingly comes down to content. Hypermobility among companies and consumers has raised expectations for branding and message consistency across countries, languages, and cultures.  Global companies must extend online presence to dozens of local languages. Content programs must follow, including social media and mobile applications. The big question is how to prioritize spending. This research aids budget planners and decision-makers,” explains Common Sense Advisory senior analyst Ben Sargent.

Based on population, penetration, and economic data from 195 countries and 100 online languages, the firm has published two new research reports, titled “Benchmarking the Top 100 Online Languages for 2015" and "The Rise and Fall of the Top Online Languages".

This research updates CSA Research’s proprietary metrics highlighting the fastest growing languages in the digital landscape, in terms of online population and economic gravity.  They detail which languages matter the most in terms of economic opportunity, present a framework for categorizing languages into tiers, and recommend actions for marketers.

"Marketing planners and business development executives should recognize that the greater effort entailed in translating into more languages is offset by increased benefits from expanding “world online wallet” values for each translation done,” adds Mr. Sargent.

These reports are available to members of Common Sense Advisory’s research.

About Common Sense Advisory

Common Sense Advisory is an independent market research company helping companies profitably grow their international businesses and gain access to new markets and new customers. Its focus is on assisting its clients to operationalize, benchmark, optimize, and innovate industry best practices in translation, localization, interpreting, globalization, and internationalization. For more information, visit: http://www.commonsenseadvisory.com or www.twitter.com/CSA_Research.

Media contact: Melissa C. Gillespie, Melissa@commonsenseadvisory.com, +1 760-522-4362.

 

Related

CSA Research Unveils Global Revenue Forecaster, Groundbreaking Predictive Metric for Language ROI

Based on a proprietary model of online language use, economic potential, and demographics, new data-...

Read More >

Interactive Online Tool Provides Objective Method for Comparing and Evaluating Translation Technology Vendors

(BOSTON) – Translation management systems (TMS) tools facilitate the rapid development, day-to-day ...

Read More >

CSA Research and mct, Inc. Partner to Help Global Companies Succeed in Japan and Japanese Brands Expand to New Markets

(BOSTON and TOKYO) – November 4, 2021 – Japan, the world's third largest economy, re...

Read More >

Market Research Report Outlines the Impact Return on Investment (ROI) Tracking and Measurement has on Localization and Translation Projects

(BOSTON, MA) – Despite the essential role of language services in global operations, many organizat...

Read More >

Global Market for Outsourced Interpreting Services Hit US$2.5 Billion in 2007, New Common Sense Advisory Research Report Reveals

Common Sense Advisory calculated that the global market for outsourced interpreting services hit US$...

Read More >

Crowdsourced Translation Yields More Multilingual Content in Less Time through the Power of Online Communities

(BOSTON) - Producing localized content has always required teams of people. Crowdsourced translation...

Read More >

Related Blogs

  • The Global Enterprise Content Production Line

    In today's interconnected world, a global enterprise's success hinges on its ability to produce, refine, and deliver content across multiple languages and cultures. Imagine your content creation process as a sophisticated manufacturing production line...

    Read more

    Developers: Open Windows in Your Silo to Collaborate

    Partnering with localization teams to achieve internationalization compliance on time every time means working closely together - especially as your processes and theirs integrate (Gen)AI. Open an ongoing dialog with localization, testing, and design colleagues...

    Read more

    Breakfast Aisle Branding: Lessons in Differentiation

    For language service providers, finding the right way to stand out in a crowded marketplace is a lot like navigating the breakfast cereal aisle at your local grocery store. This aisle is a tapestry of colors, characters, flavors, and promises...

    Read more