Home > Blogs & Events > Blogs
One of the most frequent questions that CSA Research analysts are asked is how a translation team can help the rest of the company do a better job marketing to, selling to, and caring for local markets around the globe as well as multicultural ones in their home country. After all, it's usually not their mandated responsibility to support enterprise-wide business process globalization. However, if they don't take it on, they often find that they can't meet their own objectives for delivering locally relevant content, code, and programs.
For those who already struggle with this challenge, we provide three pieces of advice to help you stay on track. If you have yet to face this problem, read on because we find that it happens even in the early stages of localization maturity.
Use data related to international revenue, language services spend, and organizational maturity to combat the stigma of translation as a cost with modest benefits. Build confidence in others that a savvy investment in language services is a prime driver for global and domestic multicultural growth. At the same time, leverage the information to support your organization to move faster to globalize its business processes enterprise-wide. Language services providers can use this data to fine-tune their segmentation strategies and to better support their clients to build business cases for sustainable funding of language-related services.
Learn how Automated Quality Estimation and Automated Post-Editing redefine translation efficiency and accuracy.
Explore The ReportA former Rotary International scholar and Silicon Valley veteran, Rebecca co-authored Doing Business in the USA, a book for global high-tech companies.
Connect with Rebecca Ray