X

Our Analysts' Insights

Blogs & Events / Blog
Archive by tag: Translation technologyReturn

Headless Global Content Doesn’t Happen by Magic

In recent years, there’s been a lot of buzz around “headless” systems – whether for content creation and management or for the translation workflows that feed the global customer experience. The concept being that rather than having a traditional front- and back-end (publishing and creation), these systems allow content to be magically managed, extracted, repurposed, and delivered through a myriad of end points, from mobile apps to corporate websites integrated with a partner’s own custom p...
Read More

Happy 30th Birthday, Unicode!

In October 1991, Unicode 1.0 was first released. In the 30 years since that publication an entire generation of language workers have been educated and started work, never having had to know the “joys” of trying to ungarble text that had gone through multiple encodings. The introduction of Unicode has simplified life for many of us and allowed millions and millions of people to access digital resources in their own languages.
Read More

Recognizing a Pioneer in Language Teaching

Early in my career, my wife and I lived a few houses down from a truly extraordinary woman named Lorna Call Alder. Born in 1906, Lorna was the first person to develop a now-ubiquitous approach to foreign-language education that emphasizes the deliberate and careful introduction of vocabulary in context and repetition in use within instructional materials. Almost every translator today who has learned a language through formal education owes a small debt of gratitude to this humble woman, who pas...
Read More

Challenges in Continuous Localization

Our current research into continuous localization shows that the lines have begun to blur between what it means for localization teams to support a traditional Agile model versus one that is more continuous. However, the 53 people who granted in-depth interviews generally agree that the end result remains similar. Organizations must automate as much of the localization process as they can in order to deliver services for mushrooming volumes of content and code that come to them in ever smaller p...
Read More

Where Is Your Translation Technology?

Long gone are the days when only the biggest enterprises or language service providers had their own translation management system (TMS) hidden away in a private datacenter. The cloud has made TMSes and machine translation (MT) accessible to all. Technology costs have gone from prohibitive for smaller LSPs to within reach for everyone, including newcomers to the industry. Some commercial solutions even have innovative pricing models that make the technology affordable – or even free – rather t...
Read More

Microsoft Custom Translator: A Big Step Forward

In late 2015 most developers still treated Neural Machine Translation (NMT) as a future technology that would come someday, but by the middle of 2016 several developers had released functional neural systems that seemed to outperform even the best statistical MT (SMT) engines. Since that point, momentum has shifted decisively in favor of NMT because it delivered better fluency in its output and seemed to promise the end of incomprehensible MT output. Eventually, this rate of stellar progress slo...
Read More

Augmented Translation: Are We There Yet?

In 2017, CSA Research introduced the concept of “augmented translation,” a technology-centric approach to amplifying the capabilities of human translators. Although companies such as Lilt, SDL, and Unbabel had already implemented portions of this model – namely the tight integration of human and machine capabilities, we predicted that more technologies would be folded in over time to create an AI-driven platform for linguists that would make them far more efficient and capable by offloading r...
Read More

TMS Is Dead. Long Live TMS.

A recent examination of how computing power has changed over time calculated how much it would cost today to rent all of the computer capacity that existed at various points in the past. Up until 1968 all the worlds computers’ combined capabilities fell short of what a single server could do in 2018. It was not until 1974 that the then-current capacity (roughly equal to 0.43 teraflops) would exceed £100/month to lease in today’s costs. This exponential drop in the real cost of computing power ...
Read More

Acolad Acquires Amplexor

On September 21st Paris-based Acolad Group announced that it would acquire Luxembourg-based Amplexor. While the firms did not disclose the terms, their deal combines the 12th- (Amplexor) and 13th-ranked (Acolad Group) companies on CSA Research’s list of 100 largest language service providers. Following the acquisition, Acolad nouveau will have a combined US$307 million based on 2019 revenue (after subtracting about US$41 million in Amplexor revenue that will not be included in the sale). The me...
Read More

How Three Companies Strengthened Software Development Efforts During COVID-19

In our early-in-the-pandemic call for action by company leaders, CSA Research recommended that companies “learn from this experience and get ready now for when the crisis ends.” We echoed that advice in our report on the future of language services. Over the last few weeks we’ve been briefed by several LSPs and translation technology vendors about how they have used the slowdown to push new initiatives and projects and, as we suggested, develop new products. They said that the pandemic’s dis...
Read More
Page 1 of 4 FirstPrevious [1]

Subscribe

Name

Categories

Follow Us on Twitter