Our Analysts' Insights
X

Our Analysts' Insights

Blogs & Events / Blog
Archive by tag: LSP vendor managementReturn

Profiles of Interpreting-Focused LSPs in Times of COVID-19

The COVID-19 crisis has hit interpreting-focused language service providers particularly hard. Those with a mostly in-person offering are experiencing significant drops in bookings. Many are trying to offset this loss by transitioning customers to remote interpreting technologies or promoting translation services. Even LSPs with a focus on remote services are facing some losses due to the cancellation of nonessential engagements in healthcare, emergency services, and courts.
Read More

Caring for the Linguist Supply Chain

In a separate blog post ("AB5, COVID-19, and the Plight of Freelance Linguists"), we examined some of the challenges that freelance linguists face right now on two fronts: COVID-19 and changes to labor law – focusing on the situation in California – that have created difficulties for individuals who work as contractors for many LSPs or clients. In this post, we turn to some of the concrete actions that LSPs, end buyers, and linguists themselves can take to improve the situation of th...
Read More

AB5, COVID-19, and the Plight of Freelance Linguists

The COVID-19 pandemic and uncertainty about California Bill 5 (AB5) and similar laws have created turbulence for freelance linguists. Together, they show both the strengths and challenges that the translators and interpreters who power the industry face. COVID-19 has shown how precarious a position many of them are in, including highly successful professionals. Regardless of whether linguists are employees or freelancers, the current situation demonstrates how interconnected all parties are and ...
Read More

The Love-Hate Relationship That Freelancers Have with Agencies

Translators and interpreters have a complicated relationship with language service providers. They depend greatly on them for revenue, but often just don’t like dealing with an intermediary. In CSA Research’s survey of more than 7,300 linguists, we inquired about the working relationship between freelancers and their LSP customers.
Read More

Translators and Interpreters: A Career or a Side Job?

CSA Research conducted a large-scale survey of over 7,300 translators and interpreters in all corners of the world. Our goal was to characterize the demographics, behaviors, attitudes, and challenges of translators and interpreters to understand the present reality − and likely future − for linguists. In this blog, we’ll explore some of their responses tied to earnings and career focus.
Read More

When the Industry Unites to Understand the Future

Running a survey is a tough exercise for research analysts. You never know if enough people will have an interest in responding and whether they will enter reliable responses. Yet, we rely on representative samples of good data to be able to run all of the frequencies and correlations that we wish share with our readers. The results of our large-scale survey of translators and interpreters all over the world prove that with a network of partners that helped promote the survey, we were able to ac...
Read More

On the Profession of Translators and Interpreters

Already over 3,700 linguists have completed CSA Research’s large-scale survey of translators and interpreters and many more have started it. We designed the survey to gain insights into the factors and issues that affect professional language workers. A preliminary analysis of the data from the survey already reveals some interesting patterns.
Read More

Plan B for LSPs Requires Digital Transformation

Pundits predict that AI and its neural machine translation (NMT) spawn will obsolete an entire industry and put hundreds of thousands of people out of work. That could happen – but only if we postulate a future where the language sector stands by and does nothing. Inaction will result in the wholesale annihilation of many providers, but CSA Research has observed enough tech-enabled LSPs where it’s not business as usual to be more optimistic.
Read More

The Future of Translators and Interpreters

Has the productivity of translators increased? Are career translators willing to post-edit machine translation output? Do they feel translation memories are sufficiently maintained? Are interpreters increasingly working remotely? Do linguists struggle with the number of vendor portals they have to log into? Are they likely to still be working in the profession five years from now?
Read More

A Quarter-Pound of Translation, Please

Anywhere you go around the world, you can find traditional sweets or candy – especially in historic towns or cities where old-fashioned sweet shops are part of the heritage, or where street markets are a big part of local life. Think salt water taffy from San Francisco, halva from the souks of Jerusalem, lokum in Istanbul, chocolates in Bruges, or licorice drops in Amsterdam. You can buy them by the pound, the ounce, the kilo, or the gram. In the UK, those who grew up before decimalization stil...
Read More
Page 1 of 2 FirstPrevious [1]

Subscribe

Name

Categories

Follow Us on Twitter