Remote simultaneous interpreting has experienced a boom since the start of the COVID-19 pandemic. Organizations of all types turn to RSI platforms to deliver a multilingual experience for virtual or hybrid in-person and online meetings. Likewise, online voting solutions are in high demand for organizations that need a sophisticated virtual voting mechanism when they want to enable remote work for elected officials or other decision-makers.
Read More
Long gone are the days when only the biggest enterprises or language service providers had their own translation management system (TMS) hidden away in a private datacenter. The cloud has made TMSes and machine translation (MT) accessible to all. Technology costs have gone from prohibitive for smaller LSPs to within reach for everyone, including newcomers to the industry. Some commercial solutions even have innovative pricing models that make the technology affordable – or even free – rather t...
Read More
For the first time since 2005, CSA Research did not release our 2020 Global Market Study sizing and forecasts when we ranked the largest LSPs in the world in June. We just published “Sizing the Language Industry in 2020 and Beyond,” our comprehensive data-based guidance for 2020 through 2025.
Read More
In late 2015 most developers still treated Neural Machine Translation (NMT) as a future technology that would come someday, but by the middle of 2016 several developers had released functional neural systems that seemed to outperform even the best statistical MT (SMT) engines. Since that point, momentum has shifted decisively in favor of NMT because it delivered better fluency in its output and seemed to promise the end of incomprehensible MT output. Eventually, this rate of stellar progress slo...
Read More
TELUS International announced that it would buy Lionbridge’s artificial intelligence business unit in a deal worth US$935 million that is expected to close by December 31st. Let’s first explain what Lionbridge AI does, review the deal, analyze what it means to the language services and technology sector, and show what it represents to investors.
Read More
Globalization managers and directors work hard to raise the visibility of their teams. However, this responsibility extends beyond expanding awareness of what these teams accomplish to communicating successfully the value of what they deliver for their organizations. There are many roadblocks along the way, but the good news is there are ways to avoid and bypass them.
Read More
In 2017, CSA Research introduced the concept of “augmented translation,” a technology-centric approach to amplifying the capabilities of human translators. Although companies such as Lilt, SDL, and Unbabel had already implemented portions of this model – namely the tight integration of human and machine capabilities, we predicted that more technologies would be folded in over time to create an AI-driven platform for linguists that would make them far more efficient and capable by offloading r...
Read More
In a recent blog we updated the changing M&A landscape for 2020. We also noted that respondents to CSA Research’s annual Global Market Study (GMS) have shown consistent interest over the years in buying, selling, or merging in response to the question, “How important will the following actions related to merger and acquisitions be in 2020?” Of the 356 respondents from the representative sample of 462, 29% said they wanted to sell, 34% would like to buy, and 30% preferred a merger.
Read More
In recent conversations, many enterprises and language service providers have expressed concern about the long-term careers and livelihoods of linguists and of LSP intermediaries. A large high-tech enterprise relayed to us that machine translation (MT) is becoming the dominant source of its global content. Language service providers regularly mention their prices being driven ever lower by fierce competition. Long-time language industry workers worry about the Uberization of a profession that of...
Read More
Enterprises that used to hold in-person events for customers, employees, partners, or investors have tried to move efficiently to a virtual format over the last few months. Despite the challenges, many organizations succeeded at the conversion, but a disproportionate number were only able to offer prerecorded content with offline subtitling. Companies are now pausing to reflect on the first wave of events and investigate the entire array of alternatives available for supporting these multilingua...
Read More