The interpreting field is a hotbed of creativity due to technological advances and the desire from large-scale buyers to spend their budgets wisely. In this blog post, we explore two new solutions for medical patients with limited language proficiency (LLP), which can substitute for on-site or remote interpreters in select healthcare settings – patient registration and office visits.
Read More
The digital universe grows by a massive amount of structured and unstructured content every day. This flood of data comes in a broad range of standardized and proprietary formats and languages for uncounted application needs around the planet. Much of this data never leaves the silo for which it was created, but business analysts and information scientists have long researched how it might be useful in other applications, markets, and languages. For example, tagging the topics or categories of d...
Read More
In our recent research on quoting practices at LSPs, we found two recurring themes: 1) the increasing price pressure caused by clients driving the race to the bottom (see our recent blog post on that topic); and 2) the drastic reduction in timelines to conduct projects. In this post, we’ll explore this second issue.
Read More
The interpreting technology front has been particularly active lately. After LanguageLine announced the release of a new video remote interpreting solution, thebigword launched a new interpreting management product called IMS Direct. Announced today, the software-as-a-service solution (SaaS) is for buy-side organizations and addresses the need for automation in interpreter assignments.
Read More
In their search for the best possible deal, prospects and clients put tremendous pressure on language service providers to reduce their prices. In our recent series of interviews on quoting, we inquired how LSPs decide when to cave in and offer a big discount – or simply walk away from the deal. It’s no easy decision. Not all buyer demands should result in discounts. But holding the line on pricing is a tough gamble because clients or prospects may actually try a new provider. They will come b...
Read More
Selecting the right translation management technology can mean the difference between growth and stagnation for language service providers. But choosing a TMS to manage their myriad business, process, and linguistic functions requires a lot of work. LSPs have to evaluate both the features and functionality of shortlisted products and assess the software developers’ ability to sustain and improve their position in the market.
Read More
CSA Research just launched the survey for our twelfth annual review of the language services and technology market. Click here to take the survey – or paste https://goo.gl/UkPcFw into your browser.
Read More
When health care practitioners, governmental agencies, or businesses want to leverage the power of video remote interpreting (VRI) to enable communications, they need to plan ahead. Or at least, they had to until today.
Read More
Better machine translation (MT) is surely at the top of many organizations’ globalization wishlists. But they all wonder how they can develop good MT engines that produce usable results.
Read More
CSA Research published its much anticipated annual report, “The Language Services Market: 2015,” in early July. Let’s highlight some of the most interesting points
Read More