For LSPs - Our Analysts' Insights
X

Our Analysts' Insights

Blogs & Events / Blog
Archive by category: For LSPsReturn

The Rise of Dialectal MT-ism

National variants of multinational languages such as English, French, and Spanish underscore the challenges to a government or business of providing readable content to any citizen or customer, prospect, or employee. They face what sociolinguists call varieties – that is, dialects, registers, styles, lexicons, and gender conventions – in both written and spoken language. Furthermore, usage and comprehension issues extend deep into any interaction, further affected by payment systems, regulatio...
Read More

Governmental Focus on AI May Bring Scrutiny to the Language Sector

The explosion of interest in generative AI technology like ChatGPT has led to general calls for the regulation of artificial intelligence – these will also affect the language industry. Although today it is unclear who would be responsible for a critical mistranslation stemming from MT on a company’s website, CSA Research predicts that within a year some unlucky company will become the textbook case that decides this matter. This post explores how current and proposed regulation of artificial ...
Read More

AI for the Good of Humanity

Artificial intelligence (AI) and caring people are together bringing life-changing services for accessibility and communication, but you must look past the hype and the deep fakes to find them.
Read More

Is a 4-Day Work Week Possible for LSPs?

Companies all over the world are experimenting with breaking away from the traditional five-day work week to move to a more condensed or shortened one. My husband, an HR manager, has implemented 4x10 (4 days of 10 hours each) at his company for over two years now and I have had countless discussions with him on whether language service providers could switch to such a model. I originally had some reservations because LSPs need to be there for their clients at a minimum of five days a week – if ...
Read More

When No Doesn’t Mean “No”

The word No seems to have been going around a lot in conversations lately. From discussions (welfare, personal space, the right to say No) to a conversation with my local taxi driver about the use of the word “Non” as a simple statement in France, when he asked about purchasing something, and where he perceived not just the word used as a negative, but as the expression of a cultural difference. “Non” with a Gallic shrug can mean so much more than a simple “No, we don’t have any”; it refl...
Read More

The Coming Content Cataclysm

Multimedia, transcribed audio, and AI-generated content in all the world’s digital languages join more traditional content types in filling up data centers. Together they create challenges and opportunities across organizations, raise the alarm for more oversight of content, and further the case for aligning enterprise content strategies, investment, and operations.
Read More

“Misusing” Large Language Models and the Future of MT

Large language models have been in the news a lot in November and December and the coverage has been mixed, to put it mildly. Meta posted its Galactica model on November 15 but took it down just three days later in the face of intense criticism. By contrast, when OpenAI released ChatGPT two weeks later, on November 30, the response was much more positive. Examining why the reactions were so different provides insight into the potential and limitations of machine translation (MT) as well as cauti...
Read More

Don’t Let Your Children Grow Up to Be Content Moderators

Would you encourage a colleague, a friend, or your children to work in a profession that is extremely damaging to their mental health? No, I didn’t think so. However, that’s exactly what we’re doing when hiring people to moderate extremely high volumes of (multilingual) web and social media content, hour after hour, day after day. Being a content moderator (sometimes called a “process executive”) has been cited as “the worst job in technology,” whether you’re contracted at arm’s length ...
Read More

How FOMO Manifests Itself at LSPs

FOMO – the fear of missing out – relates to the anxiety people feel when they are worried about missing out on opportunities. Companies are not immune to this phenomenon. And many LSPs have a bad case of it – even if they aren’t aware of it.
Read More

How Important Will Language Be in Web3 and the Metaverse? Same As It Ever Was.

Done right, website localization involves extending brand voice and all its attributes to leverage common content and shared assets such as style guides, glossaries, formal terminology management, and, of course, smart software to automate processes that keep global sites correct, current, and consistent. But what about extending that to a local experience across multiple written, spoken, and visual channels as required by each country and level – informational, localized, or hyperlocal?
Read More
Page 3 of 25 [3]

Subscribe

Name

Categories

Follow Us on Twitter